HOLMI
HOLMI.org | A Holmi internetes vltozata |
  • A HOLMI postájából
  • Búcsú a HOLMI-tól
  • Figyelő
  • Fordítás
  • Interjú
  • Kotta
  • Legfrissebb
  • Levelezés
  • Napló
  • Nekrológ
  • Próza
  • Tanulmány
  • Uncategorized
  • Vers
  • Visszaemlékezés
  • Vita
  • Főoldal
  • Rendezvények, hirdetések
  • Kereső
  • Repertórium
  • PDF Archívum
  • Lexikon
  • Impresszum
  • Bejelentkezés


    Mihent az rk nyomtatsba egy egsz nemzet elt el kezdenek egymssal vetlkedni, azonnal meg indul a szp elmlkeds...

    Jean de Boyssières: [ENGEDD, HOGY KÉT KAROD…] (Somlyó György fordítása)

    Jean de Boyssières (1555–?)

    [ENGEDD, HOGY KÉT KAROD…]

    Engedd, hogy két karod nyakam ölelje át:
    Engedd, hogy arcod az én arcomat tükrözze:
    Engedd, hogy a te szád s az én szám forrjon össze:
    És engedd, hogy közénk ne álljon semmi gát.
    Hadd legyen ügyem a te bolondériád:
    Engedd a kebleid az én mellemre dőlve:
    Engedd, hogy combod az én combom fonja körbe.
    Légy hozzám durva, és ugyanannyira lágy.
    S ha megcsókoltál, én is csókolhassam ajkad,
    Ne teketóriázz, arcod arcomra hajtsad.
    Én lent, te fölém borulsz.
    Szökkenj fel kancaként, s hagyjad, hogy megmeredjek,
    És visszatérve hagyd, hogy azt súgjam Kegyednek:
    FINIS CORONAT OPUS.

    Somlyó György fordítása

     

    Holmi 2005 | Tervezte a pejk
    Valid CSS! Valid HTML 4.01!