HOLMI
HOLMI.org | A Holmi internetes vltozata |
  • A HOLMI postájából
  • Búcsú a HOLMI-tól
  • Figyelő
  • Fordítás
  • Interjú
  • Kotta
  • Legfrissebb
  • Levelezés
  • Napló
  • Nekrológ
  • Próza
  • Tanulmány
  • Uncategorized
  • Vers
  • Visszaemlékezés
  • Vita
  • Főoldal
  • Rendezvények, hirdetések
  • Kereső
  • Repertórium
  • PDF Archívum
  • Lexikon
  • Impresszum
  • Bejelentkezés


    Mihent az rk nyomtatsba egy egsz nemzet elt el kezdenek egymssal vetlkedni, azonnal meg indul a szp elmlkeds...

    Bertók László: AZTÁN AZ ELSZÁNT TOTYOGÁS

    Bertók László: MIKÖZBEN MEGINT DÖNTENI

    Rába György: TENGERRE VÁGYTAM

    Rába György: SZÖRNYEIMRŐL

    Kurtág György: COLINDĂ-BALADĂ. Négy vázlatlap

    Tóth Krisztina: HOSSZÚALVÓ

    Gergely Ágnes: AZ IRGALOM

    Gergely Ágnes: LUCY GRAY EMLÉKE

    Bodor Ádám: A GÁTŐR FELESÉGE

    Imre Flóra: AZ ARCÉLED

    Markó Béla: CITERÁS TÜCSKÖK

    Markó Béla: GÖRÖG TÁL

    Markó Béla: GÖRÖG PARTON BALÁZZSAL

    Markó Béla: KABÓCÁK AZ AKROPOLISZ TÖVÉBEN

    Nádasdy Ádám: JÓ RECEPTEK

    Nádasdy Ádám: ÚTBAN A KÖZPONT FELÉ

    Nádasdy Ádám: BOLDOG, BOLDOG IDŐK

    Nádasdy Ádám: HOSSZÚ ZSINÓRON

    Nádasdy Ádám: VAN EZ A LAKÁS VAGY NINCS?

    Ágh István: SZKÍTA ARANYKINCSEK

    Kántor Péter: CSAK AMI KELL

    Esterházy Péter: A HIRTELEN BARÁTSÁG

    Nádas Péter: SZERELMETES SUGDOSÓDÁSRA AJÁNLOTT OBLIGÁT MONDATOK

    Darvasi László: A MAGYAR ÍRÓ TÁMOGATÁSA

    LEVELEK A HOLMI KÖRÜL

    Parti Nagy Lajos: AZ ÉTKEZÉS ÁRTALMASSÁGÁRÓL

    Várady Szabolcs: EGY RÖPKE VERSELEMZÉS. Radnóti Miklós: Koranyár

    Csengery Kristóf: MŰFORDÍTÁS MINT ÁLRUHÁS SAJÁT VERS. Francis Jammes–Radnóti Miklós: A ház rózsával lenne itt teli

    Lator László: ZSINÓRPADLÁS (Nyárvég; Mikor kormozva csonkig égnek)

    Dávidházi Péter: A SEJTELEM, AVAGY A KÖLTÉSZET VIGASZA

    Petri György: „…HOGY MILYEN EGY HÁBORÚ”

    Domokos Mátyás: KÉT RÉSZLET EGY ÉLETÚTINTERJÚBÓL (Kérdező: Lakatos András)

    Tandori Dezső: KINEK-MINEK

    William Shakespeare: ÖT SZONETT (Szabó T. Anna fordításai)

    Móricz Zsigmond: GAEA (Közzéteszi Cséve Anna)

    Krúdy Gyula: PEST HIBÁI (Közzéteszi Kelecsényi László)

    Térey János: A GRÁNIT ÉS AZ ERDŐ (A „Protokoll” című verses elbeszélésből)

    Szvoren Edina: PERTU

    Szvoren Edina: VIRÁGVASÁRNAP

    Primo Levi: A SZOLGA (Székács Vera fordítása)

    Wilheim András: „…MEGMENTHETETLENÜL SZEMÉLYES…” (Fodor Géza: Magánszínház)

    Radnóti Sándor–Bazsányi Sándor: KÉT BÍRÁLAT EGY KÖNYVRŐL (Darvasi László: Virágzabálók)

    Holmi 2005 | Tervezte a pejk
    Valid CSS! Valid HTML 4.01!