HOLMI

A folyóirat online kiadása


2014 december
  • Kurtág György–Zelk Zoltán: FELELJ, HA VAGY!
  • Esterházy Péter: KÁR – A VÉGEKRŐL –
  • Kántor Péter: IKAROSZ BUKÁSA
  • Ferencz Győző: AZ EGYENLET BAL OLDALA
  • Nádasdy Ádám: ÚJRA ITTHON
  • Imre Flóra: I. O. M.
  • Imre Flóra: NATIVITÁS
  • Tóth Krisztina: A TANÍTVÁNY
  • Wilheim András: KÖLTÉSZETI HOLMI
  • Lőcsei Péter: VÁLASZUTAK. MOZAIKOK A „HÁROMESZTENDŐS IRODALOM” KORSZAKÁBÓL
  • Ferencz Győző: JEGYZET NEMES NAGY ÁGNES „CSILLAGSZÓRÓ” CÍMŰ VERSÉHEZ
  • Nemes Nagy Ágnes: CSILLAGSZÓRÓ
  • Rakovszky Zsuzsa: FORTEPAN (III). HELYSZÍNEK. Cirkusz, éjszaka
  • Rakovszky Zsuzsa: FORTEPAN (III). HELYSZÍNEK. Falu
  • Kornis Mihály: ÁGI PILLANATA
  • Kornis Mihály: ELSZAKADÁS
  • Beck András: VAKFOLT A VÁKUUMBAN. PETRI GYÖRGY ÉS A „NIHIL”
  • Kun Árpád: MEGINT VISSZAVÁRUNK (REGÉNYRÉSZLET)
  • George Szirtes: HÉT NYÍLT SZÍNI VÁLTOZÁS (SZABÓ T. ANNA FORDÍTÁSA)
  • Imreh András: VERSFORDÍTÁS
  • Imreh András: MAJOMHÁZ
  • Imreh András: A 21-ES BUSZON
  • Imreh András: „VOLS CANTAR?”
  • Mesterházi Mónika: „KIPUSZTULT FAJOK ÁLMA”. IMREH ANDRÁS ÚJABB VERSEIRŐL ÉS KÖLTŐI HANGJÁRÓL
  • Mózes Huba: EGY KOVÁCS ANDRÁS FERENC-SZONETT NYELV- ÉS FORMATANÁHOZ
  • Pályi András: MÉG BORBÉLY SZILÁRD
  • Kocsis Zoltán: MINDÖRÖKKÉ ÁRNYÉKBAN? BARTÓK BÉLA: HÚSZ MAGYAR NÉPDAL, BB 98
  • Milbacher Róbert: „A FELÉBREDT NEMZET EBBEN AZ ÉNEKBEN MAGÁRA LELT”. A HYMNUS „NEMZETIESÍTÉSÉNEK” FOLYAMATÁRÓL
  • Jónás Tamás: AMIRE NINCSEN MAGYARÁZAT
  • Bán Zsófia: IDA (NÉGY KÉZFOGÁS)
  • Parti Nagy Lajos: (…). PROLÓGFÉLE A MOHÁCSI TESTVÉREK ÖRKÉNY SZÍNHÁZBÉLI „SZÁMODRA HELY”-ELŐADÁSÁHOZ
  • Jemnitz Sándor: AZ INTERNÁLT NAPLÓJA (1944)
  • Kőrizs Imre: WHAT HAPPENS IN SHANGHAI
  • Kőrizs Imre: VERTIGO
  • Kőrizs Imre: SANDRA, BICIKLIN
  • Kőrizs Imre: RÁADÁS
  • Sopotnik Zoltán: MÁNDY IVÁN / FILM / ÁRNYÉK / CSAPDA
  • Darvasi László: LUXEMBURG, AVAGY A NOVELLAÍRÁS NEHÉZSÉGEI
  • Szigeti Csaba: A HERCEG ÉS HODIERNA. DARVASI LÁSZLÓ „JAUFRE RUDEL” CÍMŰ ELBESZÉLÉSÉRŐL
  • Vlagyimir Viszockij: [ITT ÖSSZESIMUL REMEGŐN A FENYŐ] (MAROSI LAJOS FORDÍTÁSA)
  • Vlagyimir Viszockij: ADJATOK HÚST AZ EBEKNEK (MAROSI LAJOS FORDÍTÁSA)
  • Áfra János: MAJDNEM IDŐBEN
  • Áfra János: AMPUTÁLT ANGYALOK
  • Tatár Sándor: JÁTSZÓTÁRSAM MÁR NEM AKAROK LENNI??
  • Jenei László: TEARS TEARS GO AWAY
  • Szilasi László: UTOLJÁRA BUDAPESTEN
  • Czilczer Olga: LÉPCSŐBŐL A HOMÁLY
  • Czilczer Olga: SZOKOTT ÓRÁN
  • Lázár Bence András: TISZTES HALÁLLAL
  • Lázár Bence András: EGÉSZEN ÉS EGYSZERŰEN
  • Csuka Botond: EGY DISKURZUS KIBOMLÁSA. JOHN BAILLIE ESSZÉJÉHEZ
  • John Baillie: ESSZÉ A FENSÉGESRŐL (CSUKA BOTOND FORDÍTÁSA)
  • Friedrich Schiller: MATTHISSON KÖLTEMÉNYEIRŐL (A szöveget Papp Zoltán, a verseket Halasi Zoltán fordította)
  • Kurdi Imre: BALATONI KÉPESLAP, 2014
  • Vörös István: A KIPUSZTULÁS HÉT STRÓFÁJA
  • Vörös István: SZÉLFÚTTA AKARAT
  • Visy Beatrix–György Péter: BÍRÁLAT ÉS KOMMENTÁR (RAKOVSZKY ZSUZSA: SZILÁNKOK)
  • Bazsányi Sándor–Sántha József: KÉT BÍRÁLAT EGY KÖNYVRŐL (DRAGOMÁN GYÖRGY: MÁGLYA)
  • Szűcs Teri: PÁR KÖZBEVETETT SZÓ (JÓNÁS TAMÁS: LASSULÓ ZUHANÁS)
  • Lengyel Imre Zsolt–Nemes Z. Márió: KÉT BÍRÁLAT EGY KÖNYVRŐL (HAVASRÉTI JÓZSEF: ŰRÉRZÉKENY LELKEK)
  • Tóth Gábor Attila: KIK VAGYUNK MI? (Kis János: Mi a liberalizmus? )
  • Geréby György: EGY ÉRSEK ÉS EGY RABBI ARGENTÍNÁBÓL (JORGE M. BERGOGLIO–ABRAHAM SKORKA: AZ ÉGRŐL ÉS A FÖLDRŐL)
  • Karády Viktor: AZ ÁLDOZATCSERE (SONIA COMBE: UNE VIE CONTRE UNE AUTRE. ÉCHANGE DE VICTIME ET MODALITÉS DE SURVIE DANS LE CAMP DE BUCHENWALD)
  • Takó Ferenc: TALÁLTAM EGY KÖNYVET (URS BITTERLI: „VADAK” ÉS „CIVILIZÁLTAK”)
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Réz Pál: ÍGY KEZDŐDÖTT
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Radnóti Sándor: A HÉTFŐK
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Závada Pál: BÚCSÚM A LAPOMTÓL
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Szalai Júlia: AZ ÉN HÉTFŐIM
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Voszka Éva: CIVIL A PÁLYÁN
  • BÚCSÚ A HOLMI-TÓL. Várady Szabolcs: LAPZÁRTA
  • |
    � Holmi 2005 | Tervezte a pejk
    Valid CSS! Valid HTML 4.01!